陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。<大家真的都放不进脉动瓶口吗,一般进得去脉动瓶口吗/strong>
关于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的话的意(yì)思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(大家真的都放不进脉动瓶口吗,一般进得去脉动瓶口吗chén)万年教(jiào)子(zi)》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 大家真的都放不进脉动瓶口吗,一般进得去脉动瓶口吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了