IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其湖南电大几本,湖南长沙电大是几本宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不(bù)到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天下让给别(bié)人是(shì)容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在湖南电大几本,湖南长沙电大是几本江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织(zhī)成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

评论

5+2=