IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于(yú)王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译(yì)以(yǐ)及王(wáng)于兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴师(shī)修我戈矛读音,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴(xīng)师修我(wǒ)矛戟怎么读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕作(zuò)!等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)

  “王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思是(shì)君王发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵。二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音>

  与子偕行!译(yì)文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风(fēng)·无衣》是(shì)中国古(gǔ)代第一部诗歌总集《二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音诗经》中的一(yī)首诗。

  这(zhè)是一首激(jī)昂(áng)慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表(biǎo)现了秦(qín)国军民(mín)团结互(hù)助(zhù)、共御(yù)外侮的高昂士气(qì)和(hé)乐(lè)观(guān)精神(shén)。

  全(quán)诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了(le)重章(zhāng)叠唱的形(xíng)式,抒写(xiě)将(jiāng)士们在(zài)大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与(yǔ)周王室(shì)保持一(yī)致,一听(tīng)“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共(gòng)同(tóng)杀敌的英雄主义气概(gài)和爱国主义精神(shén)。

王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛(máo),与子同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣(yī)?与子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)矛(máo)戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君(jūn)王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同(tóng)目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王发兵去二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在一起。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那战(zhàn)裙(qún)。

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  扩(kuò)展资料:

  这(zhè)首诗充满了(le)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的气氛(fēn)。

  按(àn)其内容,当是一首战(zhàn)歌。

  全诗表现了秦国(guó)军民团结互助、共御外侮的高昂士(shì)皮渣气(qì)和乐观精神,其独具矫健(jiàn)而爽朗的风(fēng)格正是秦(qín)茄(jiā)握运人爱国主义精神(shén)的反映。

  由于此诗旨在歌颂(sòng),也就是(shì)说以“美(měi)”为主,所(suǒ)以对秦军(jūn)来说有巨(jù)大的鼓(gǔ)舞力量(liàng)。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公(gōng)元前506年),吴(wú)国(guó)军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢(yǐng)都(dōu),楚臣申(shēn)包胥到秦国(guó)求援,“立依于庭墙而(ér)哭,日夜不(bù)绝声,勺饮不入口,七日,秦(qín)哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿(dùn)首而坐(zuò),秦师乃(nǎi)出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形(xíng)式(shì)颤(chàn)梁(liáng)。

  每(měi)一章句数、字数相等(děng),但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与(yǔ)子(zi)同仇”,是情绪(xù)方面的,说(shuō)的是他们有共同的(de)敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才是行动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗(shī)中的战士们将奔赴前线共同杀(shā)敌了。

  参(cān)考资料来(lái)源:百度百科-国风·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=