于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文(wén)翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹州人,是(shì)做(zuò)生意的,为人(rén)忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富裕的。
关于于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译卒为良(liáng)民,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻(fān)译,于令仪不责盗(dào)全(quán)文意思,于(yú)令仪(yí)不责盗于令仪的性(xìng)格特点等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译(yì)
于令仪(yí)不责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是(shì)做生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富裕(yù)。一天晚(wǎn)上有人到他(tā)家行(xíng)盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是(shì)邻(lín)居(jū)的儿子。
于令仪不责盗文言文翻(fān)译曹州于令仪,是做生意(yì)的人,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。
一天(tiān)晚上有人到(dào)他家(jiā)行盗。
于令仪的(de)儿子(zi)们(men)抓住(zhù)了(le)小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居的儿子。
令仪对他说(shuō):“你向来很少犯错(cuò),为什(shén)么要做小(xiǎo)偷呢?”那人(rén)回答说(shuō):“都是贫穷逼的。
”问(wèn)他需要什(shén)么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服了。
”令仪按照他要求的数目给(gěi)了(le)他。
小偷刚一走(zǒu),令仪又高铁允许携带多少香烟,高铁有规定可以带多少烟(yòu)叫他回(huí)来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十(shí)分贫(pín)穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你(nǐ)被人盘问。
”留到天亮才打(dǎ)发(fā)他走。
盗贼(zéi)感(gǎn)到十分惭愧,最后成为良民。
乡(xiāng)里的人们,都(dōu)称道(dào)于令仪是名善士。
于令仪挑(tiāo)选出一些(xiē)优秀的(de)子(zi)侄(zhí)辈(bèi),建(jiàn)立学堂并聘(pìn)请有名的儒(rú)士来教导他们他(tā)的(de)儿子(zi)于伋,侄儿(ér)于杰与于(yú)效,后来(lái)都相继考中了进士(shì),后来(lái),他(tā)们于家(jiā)是曹(cáo)南一高铁允许携带多少香烟,高铁有规定可以带多少烟带(dài)的(de)名(míng)门望族。
于令仪不(bù)责盗原文曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子也。
令仪曰:“汝素寡悔何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。
”于令仪(yí)如其所言与之,其欲与(yǔ)之(zhī)。
既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以归(guī),恐为人所诘。
”留(liú)之,至明使去。
盗(dào)大感愧,卒为良民(mín)。
乡里(lǐ)称(chēng)君为善(shàn)士。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令(lìng)族(zú)。
于令仪不责盗翻译
魏国有(yǒu)个叫于令仪的商(shāng)人,他(tā)为(wèi)人忠(zhōng)厚不得罪人,晚(wǎn)年时的(de)家(jiā)道(dào)非常富足。
有天晚上,一(yī)名小(xiǎo)偷侵入他家中行窃,被(bèi)他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。
高铁允许携带多少香烟,高铁有规定可以带多少烟
于(yú)令仪问他说:“你一向很少(shǎo)做错(cuò)事(shì),有什么苦衷要做贼呢?”小偷(tōu)回答(dá)说:“为贫困所(suǒ)迫罢(bà)了。
”燃差尘于令仪(yí)再问(wèn)他想要什么东西(xī),小偷说:“能得到十贯(guàn)钱(qián)足够穿衣吃饭(fàn)就行(xíng)了(le)。
”于令仪依(yī)照他的要求给了他。
小偷已经(jīng)离开,于令仪又(yòu)叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆(qìng)世惧。
于令仪皮禅(chán)对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上带着(zhe)十贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会被人(rén)追问的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走(zǒu)。
”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人。
邻居(jū)乡(xiāng)里都(dōu)称令仪是好人。
扩展(zhǎn)资料
《于令仪(yí)不责(zé)盗》又(yòu)称《于(yú)令仪济盗成良(liáng)》、《于(yú)令(lìng)仪诲(huì)人》
原文:《于令仪诲(huì)人》
宋代:王辟之
曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。
一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻(lín)子也。
令仪曰:“汝素(sù)寡悔(huǐ),何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳!”问其所欲(yù),曰:“得十千足以衣食(shí)。
”如其欲与(yǔ)之。
既去,复呼(hū)之,盗大恐。
谓(wèi)曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所(suǒ)诘(jí)。
留之,至明使去(qù)。
"盗大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡里称君为善士(shì)。
君择(zé)子侄(zhí)之秀(xiù)者(zhě),起学室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族(zú)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了