white food是真的很恐怖吗?white food的歌词(cí)是(shì)什么意(yì)思呢?那么就来简单的看一看white food翻译(yì)之后是什么意思吧(ba)?不清楚为(wèi)什么会有那么多人在吐槽(cáo)white food,还一直在说就是(shì)神曲,各(gè)种(zhǒng)咿咿呀呀,和龚丽娜(nà)是一样的级(jí)别,还(hái)一直(zhí)在说什么不(bù)正常,一般人是听不懂,那么就来看(kàn)看(kàn)white food作者是谁(shuí)吧(ba)?实(shí)力怎样的呢?为(wèi)什么会那(nà)么(me)出名呢?
作者(zhě)本身的(de)个人资料如(rú)下:珊(shān)蔻·娜赤(chì)娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳(nà)姆切拉(lā)克(kè),1957年-)是一名以呼麦知名的(de)图瓦族歌手。出生于苏联图瓦(wǎ)自治共和(hé)国(guó)(今俄罗斯联(lián)邦图瓦共(gòng)和国(guó))。她拥(yōng)有令外族文化惊诧的人声技巧、音域(yù)极其宽广,与(yǔ)她合作过的乐手中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在欧美还(hái)是(shì)很(hěn)大那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是黑是(shì)白,I Took My Baby 我(wǒ)带着宝贝,On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小伙子(zi),这是你的姑娘?”.............But, If 但如(rú)果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝(bǎo)贝有什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论(lùn)你是黑(hēi)是白...................,在这些人的内心中算(suàn)是(shì)明白了本身的(de)定义是怎(zěn)么回事(shì)!
其(qí)次另外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在(zài)周末《太(tài)阳报》上;I Had To Tell Them 我要告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就(jiù)是王(wáng),And I Told About Equality 我坚信(xìn)............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了(le)这样的(de)谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这样的素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的生意场.............
white food很吓人吗(ma)?应该(gāi)是曲调和唱(chàng)歌(gē)的(de)原(yuán)因吧!其实(shí)在所读(dú)的那(nà)些翻(fān)译之后的词汇还(hái)是能看到出来(lái)作者的本意是什么(me),不是什么不正常,但是三观什(shén)么也是(shì)有一点(diǎn)不正常,自己的不在乎是给(gěi)别人带来了(le)压力,而且(qiě)是(shì)承担了各种无(wú)法(fǎ)想(xiǎng)象的难堪,不过还好是一个女作者,歌(gē)手的内心中对于white food的理解是无法被普(pǔ)通人的情绪理(lǐ)解的吧!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了