IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗

prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新(xīn)登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官(guān)僚的讽(fěng)刺(cì)之(zhī)意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买(mǎi)臣的(de)跟前做(zuò)这做那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息(xī)再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个(gè)妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就(jiù)满足了(le),其(qí)他(tā)的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁(liáng)开(kāi)平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并(bìng)且(qiě)任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他(tā)的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗

评论

5+2=