陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听(tīng)我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了