IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

香港区号是多少

香港区号是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

香港区号是多少>  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别(bié)人是容易的(de),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意(yì)识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君香港区号是多少行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行香港区号是多少之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能(néng)算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 香港区号是多少

评论

5+2=