IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 如果ChatGPT进入金融圈,最有可能会在哪些岗位?

如果(guǒ)ChatGPT进入(rù)金融(róng)圈,最(zuì)有可能会(huì)在哪些岗(gǎng)位?_黑料正能量(liàng)

一时(shí)之(zhī)间,ChatGPT火爆出圈(quān)。写得了(le)代码(mǎ)、作得了诗,甚至还能完成学术论(lùn)文,“小能手”ChatGPT引(yǐn)起了(le)各行各(gè)业的(de)无限遐想。如果(guǒ)将ChatGPT应用金融行业,会(huì)有哪些(xiē)可能性呢?21世纪(jì)经济报(bào)道记者就此向金融(róng)从(cóng)业人员发起采访后发现(xiàn),答(dá)案主要集中在以(yǐ)下几个方面:写企业宣传稿、写研报、做(zuò)客服、做催收、营销、专业分析(xī)等。对于ChatGPT在金融领域的应用,有(yǒu)人充满了期待(dài),有人并不乐观,也有人表示担忧。

如(rú)果ChatGPT进入金融圈,最有可能会在(zài)哪些岗位?_黑料正能量

率(lǜ)先落(luò)地于哪些金融(róng)场景“生(shēng)命(mìng)的舞台上,我们(men)都(dōu)是(shì)基因的载体”、“如果(guǒ)说(shuō)基因给(gěi)我们的生命带来了基础(chǔ),那亲情便是(shì)对生命的深刻赋予。它不(bù)由基因(yīn)驱(qū)使,而是一种慷慨(kǎi)的选(xuǎn)择(zé)”,这(zhè)两句诗(shī)充满浪(làng)漫主(zhǔ)义色彩,从生命的角度对亲(qīn)情做出了不一样的阐述。如果不透露答案,你能(néng)想到(dào)这是聊天机器人ChatGPT所写吗?最近,招行信(xìn)用卡在官(guān)方微(wēi)信公众号发布(bù)了名为(wèi)《ChatGPT首秀金融界 ,招行(xíng)亲情(qíng)信用卡诠释(shì)“人生逆(nì)旅(lǚ),亲情无价”》的推文,这两句诗正是出于此。据了解,这是金融行业首次尝试于ChatGPT大胆生产(chǎn)宣传稿件。不过,这并不能严格算是ChatGPT的独立作(zuò)品,而是朱明杰博士等AI专家与招行信用卡合作的结果。招(zhāo)行信用卡从客户需求出(chū)发,对(duì)内容(róng)生产、金融(róng)产品与合作伙(huǒ)伴生态,实(shí)践了(le)自己(jǐ)的(de)思考和理解;AI专家们(men)则从AIGC(AI Generated Content,即利(lì)用人(rén)工智能技术来生成内容)模型生成特性的角(jiǎo)度出发(fā),展开(kāi)了有趣(qù)、有意义的实验。有金融业人(rén)士(shì)笑称,“以后(hòu)写不出材料,也许(xǔ)可以问一问ChatGPT。”实际上,还真的有人这么做了(le)。为测试ChatGPT能否用于(yú)研究报告撰写(xiě),财通(tōng)证(zhèng)券李跃博团队(duì)采用ChatGPT撰写了一篇医美行业(yè)研究报(bào)告。据该团队介(jiè)绍,“从过程来(lái)看(kàn),搭建报告框架(jià)、生(shēng)成文字并翻译共花费约1小时。从(cóng)结果(guǒ)来看,不可否(fǒu)认(rèn)的(de)是(shì),ChatGPT在文字表意(yì)、标题(tí)撰写等方面均具有(yǒu)较高水平,但采用该(gāi)种直接(jiē)生成(chéng)+翻译(yì)模式形成的报告仍(réng)具(jù)有以(yǐ)下问题:在标点和术语方面存(cún)在明显(xiǎn)错误、无法得知引用数据来源(yuán)及可靠性(xìng)、部分复杂语句翻译后表意不(bù)清晰。”除内容创作(zuò)之(zhī)外,金融(róng)从业者对ChatGPT在其他方面的应(yīng)用也有(yǒu)所期待。“ChatGPT可能率先在客(kè)服产品(pǐn)咨询知识库等方面应用,比如(rú),用在营销(xiāo)、运营领域,用于(yú)宣传、接待(dài)以及内容生成。在技(jì)术门槛下降后,将(jiāng)会(huì)出现垂类(lèi)领域的ChatGPT,如风险、运(yùn)营态势评估,专业分(fēn)析等(děng)。”有银(yín)行金融科技负责人向记者直言,若是(shì)有成(chéng)熟的ChatGPT,也许会(huì)考虑购买(mǎi)相关服(fú)务(wù)。在众多的畅想中,应(yīng)用(yòng)于银行客服被提及得(dé)更多。有人认为,“当前的电子客服,并不(bù)能称得上是(shì)人工(gōng)智(zhì)能,能把天(tiān)聊死(sǐ)。”对于这一点,某金(jīn)融科技公(gōng)司技(jì)术(shù)专(zhuān)家告诉21世纪经济报道(dào)记者(zhě),“智能语音、智能客服、智(zhì)能催(cuī)收都(dōu)是ChatGPT在金融上很好的落地点,能聊得下去,比现在这种AB判断的智能语(yǔ)音要更(gèng)贴近(jìn)现实一些 。”中关村科金技术副总裁张(zhāng)杰(jié)在接受21世纪(jì)经(jīng)济报道记者采访时表示,ChatGPT的能力可以分成chat和GPT两部分(fēn),即上(shàng)层的对话能力和底层的大规模语言模型能力。关于对话能(néng)力,在(zài)金(jīn)融领域对话的应用场景(jǐng)会很多(duō),比如:外呼营(yíng)销、客服中心、员(yuán)工培训、线上营业厅等。张杰指出,关于语言模型(xíng)能力,除了生成(chéng)对话、生成图片(piàn)外,还带来的一个惊喜,就是涌现(xiàn)出了思维链推理能力(lì),在提(tí)示下它可以将复杂的任务分解成一步步的子任务(wù)。这就大幅拓展了AI的应用范围(wéi),除(chú)了替代简单重复的(de)体力劳动,还能替(tì)代简(jiǎn)单重复(fù)的脑力劳动、辅助做一些复(fù)杂的脑力劳动、创造性工作。比如:营销文案撰(zhuàn)写(xiě)、根据文章(zhāng)自动配图。

如果ChatGPT进入(rù)金(jīn)融(róng)圈,最有(yǒu)可能(néng)会在(zài)哪些岗位(wèi)?_黑料正能(néng)量

关注(zhù)ChatGPT的安(ān)全性、可靠性“ChatGPT可(kě)以用,但不(bù)是直接用”、“ChatGPT也有一些风险(xiǎn),就(jiù)看怎(zěn)么用,交互的内(nèi)容可能会变得不可(kě)控”、“ChatGPT远远没有达到可以(yǐ)应用这个程度,因(yīn)为还在(zài)摸索”......当真正谈论起ChatGPT在金融场(chǎng)景下(xià)的应(yīng)用,无(wú)论(lùn)是银行,还是科技公司(sī),都表现出了(le)十分(fēn)谨慎的(de)态度。

ChatGPT上线于(yú)2022年11月底,一经推出(chū)就在(zài)社交媒体走红。瑞银集团发布研报(bào)称(chēng)之(zhī)为(wèi)“史(shǐ)上增长最快的消费者应用(yòng)”,5天注册(cè)用(yòng)户就超100万,月活(huó)破亿仅用了2个多月。

2月7日(rì),ChatGPT官方网站表示,“许(xǔ)多人在最近一小时内蜂拥而至我们的网站(zhàn),但我们(men)的网络(luò)资(zī)源是有限的。”在(zài)网上,有人向ChatGPT提问——银行(xíng)业如何才能最好地使(shǐ)用 ChatGPT 技术?

对(duì)此,ChatGPT回答称:银(yín)行业(yè)可以(yǐ)通过多种方式使用(yòng) ChatGPT 技术来(lái)改(gǎi)善运(yùn)营并为客户提(tí)供更好的服务。例(lì)如(rú),ChatGPT 可用于自动化(huà)客(kè)户服务(wù)任(rèn)务,回答常(cháng)见(jiàn)问(wèn)题(tí)或提(tí)供有关产品(pǐn)和服(fú)务的详细信息(xī)。

这(zhè)可以让客户服务代(dài)表腾出时(shí)间专注(zhù)于更复(fù)杂或高价值的(de)任务,从(cóng)而(ér)提(tí)高整体效率和客户满(mǎn)意度。此外,ChatGPT 可用于从大量数(shù)据中生成(chéng)见解和分析(xī),使银(yín)行能够(gòu)快速轻(qīng)松地获(huò)得对其运营的宝贵见(jiàn)解,并做出(chū)更明智的决(jué)策。

未(wèi)来,ChatGPT 技术可能会变(biàn)得更加强大和通用,从而使(shǐ)银行能(néng)够将其用于更广泛的任务和应用程序。

张杰强调,“在(zài)金融应用场景(jǐng)下不是简(jiǎn)单(dān)的(de)闲聊(liáo),机器人不仅(jǐn)要模拟(nǐ)真人回复,杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译还要有领域知识(shí)的注入(rù),要兼顾(gù)答案的准确性和可控(kòng)性,不(bù)能‘一本正经(jīng)地胡说(shuō)八道(dào)’”。

从(cóng)ChatGPT撰写的医(yī)美行(xíng)业研究报告也不难看出(chū),该技术还(hái)有待完善(shàn),或者说还(hái)不能(néng)独立使用,而是需要人工配合。一位银行的技术负责(zé)人(rén)向(xiàng)21世纪经济报道记者(zhě)表示,“ChatGPT在金融(róng)场景的(de)应用真正落地(dì),也许还需要2-3年之久。”

正如(rú)ChatGPT 所说,ChatGPT等人工智(zhì)能语言模型无疑是一项重要的科技成(chéng)果(guǒ),但(dàn)同时(shí)面临着一(yī)些挑战和(hé)风险。据其所言,ChatGPT是基(jī)于巨大的数据(jù)集训练出来的,这(zhè)意味(wèi)着它在(zài)回答问题可能存在偏见和错误;ChatGPT 以(yǐ)及其(qí)他类似的模型(xíng)可(kě)能被用于恶(è)劣的(de),例如传播(bō)虚假信息和滥(làn)用个人信息。

虎符(fú)智库研究员李建(jiàn)平(píng)告(gào)诉记者,如同其他人工智能(néng)模型一样(yàng),ChatGPT是把双刃剑(jiàn),既可以是(shì)提升效率(lǜ杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译)的工(gōng)具,解答人(rén)们的各(gè)种(zhǒng)问题、创造出大学水平论文,甚(shèn)至编写代码。同时也可(kě)能(néng)被绕过安全机制(zhì),用于实施有(yǒu)害的活动(dòng)。

比如,对网络(luò)安全行业来说(shuō),既可以用来编写网络(luò)钓鱼、生(shēng)成恶(è)意(yì)软件(jiàn)、开展社工攻击,也成为网络防御者的有力(lì)工具(jù)。因此,我们看到(dào)ChatGPT相继(jì)被(bèi)不(bù)少机构封(fēng)禁(Stack Overflow、高校、顶(dǐng)级协会等),部分原因是模型目前仍然会生成一些虚假错误内容(róng),并且难以辨别(bié)。对于如何规避ChatGPT所带来的安全(quán)问题,他认为,从安全(quán)防护(hù)的(de)角度(dù)来看,ChatGPT的运(yùn)营(yíng)机构杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译需采取针(zhēn)对性的应对措施。对ChatGPT等类似模型进行培训,标记恶意的活动和恶意代(dài)码(mǎ),避(bì)免(miǎn)其向恶意人员提供;同时对ChatGPT设置难以绕过护栏,提升恶意(yì)人员利用(yòng)其生(shēng)成恶意内容、开展恶意活动的门槛。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=