相委(wěi)而去的委的古义和今义是什么,相委而去的委的古(gǔ)义和今义各是什(shén)么是“相委而去”的(de)“委”古(gǔ)义(yì)是:丢(diū)下,舍弃,抛(pāo)弃的。
关于相委而去(qù)的委的(de)古义和今义是什(shén)么,相(xiāng)委而去的委的古(gǔ)义和(hé)今义各(gè)是什么以及相委而(ér)去的委(wěi)的古义(yì)和(hé)今(jīn)义是什么,相委而去的委的古义和今义分别是什么(me),相委而去的委(wěi)的古义和(hé)今义(yì)各是什么(me),相(xiāng)委而(ér)去的委的古今异义,相委而去的委在古文中的意思等问题,小编将为你整理以下知识:
相委而去的(de)委的古义和今义(yì)是什么,相委而(ér)去的(de)委的古义和今义各是什么
“相委而去”的“委”古义(yì)是:丢下,舍弃,抛弃。
今义(yì)是:1、任,派,把事交给(gěi)人(rén)办(bàn)。
2、抛弃,舍弃,委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实(shí)。
8、无精打采,不振作。
“相委而(ér)去”出(chū)自《陈太丘与友(yǒu)期》,原文:陈太丘(qiū)与友期行,期(qī)日中。
过中不至,太(tài)丘舍去(qù),去后乃至。
元方时年七岁,门外戏(xì)。
客问元方:“尊君在不?”答曰(yuē):“待君久不至,已去(qù)。
”友人(rén)便怒曰:“非人哉!与(yǔ)人期行,相委而(ér)去(qù)。
”元方(fāng)曰:“君与家君期(qī)日(rì)中。
日(rì)中(zhōng)不(bù)至,则是无信;
对子骂父,则是无礼。
”友(yǒu)人惭,下(xià元首制的实质是什么,元首制的内容)车(chē)引之。
元方入门(mén)不顾。
赏(shǎng)析(xī):《陈太丘与友期(qī)》是南朝文学家刘义庆的作(zuò)品,也作(zuò)《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期行》,出自《世说新语》。
记(jì)述了(le)陈元(yuán)方与(yǔ)来客对话时的场景(jǐng),告诫人(rén)们办事要讲诚信,为人要方正(zhèng)。
同时赞扬了陈元方(fāng)维护父亲尊严的(de)责(zé)任感和无(wú)畏精神(shén)。
相(xiāng)委而去的委的(de)古义和今(jīn)义
“相委(wěi)而(ér)去”的“委”埋念卜古义(yì)是(shì):丢下,舍弃,抛弃。
今义是(shì):
1、任(rèn),派,把事交给人办。
2、抛弃(qì),舍(shě)弃,委弃。
3、推(tuī)托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾(wěi)。
7、确实。
8、无(wú)精打采(cǎi),不(bù)振作。
“相委而去”出自《陈太(tài)丘与友期》,原文:
陈太丘(qiū)与(yǔ)友期(qī)行,期日中。
过中不至,太丘舍去(qù),去后乃至(zhì)。
元方时(shí)年七岁,门(mén)外(wài)戏。
客(kè)问元方:“尊君在不(bù)?”答曰(yuē):“待君久(jiǔ)不至,已(yǐ)去。
”友弯穗人便(biàn)怒曰:高闷“非人哉!与人期(qī)行,相委而去(qù)。
”元(yuán)方曰(yuē):“君(jūn)与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元(yuán)方入(rù)门不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南朝(cháo)文学家刘义庆的作品(pǐn),也(yě)作《陈太丘与友期行》,出自《世说新(xīn)语》。
记述了陈元(yuán)方与来客对话时的(de)场(chǎng)景(jǐng),告诫人们(men)办事(shì)要(yào)讲诚信,为人要方(fāng)正(zhèng)。
同时赞扬了陈(chén)元方维护父亲尊严(yán元首制的实质是什么,元首制的内容)的责任感和无畏精神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了