日(rì)子过(guò)得一地鸡毛是什么意思(sī),形容生李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译活一地鸡毛是什么意思是“一(yī)地鸡(jī)毛”意(yì)思(sī)是可作为日(rì)常生(shēng)活(huó)琐事、鸡毛蒜皮的小事的代称的。
关于日子过得一地(dì)鸡毛是什么(me)意思,形容生活一地鸡(jī)毛是什么意思以及日子过得一地鸡毛是什么(me)意思,生(shēng)活一地鸡毛是什么意思(sī),形容(róng)生(shēng)活一地鸡毛是什么意思,都是一地鸡(jī)毛是什(shén)么意思,谁(shuí)家不是一地鸡毛(máo)是什(shén)么(me)意思等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
日子(zi)过(guò)得一地(dì)鸡(jī)毛是什么意思,形容生活一(yī)地鸡毛是什么意(yì)思
“一地鸡毛”意思(sī)是可作为日常生活琐事、鸡毛(máo)蒜皮的小事的(de)代称。
表示平庸、琐屑、卑下,无(wú)所作(zuò)为、纠缠不清。
又引(yǐn)申为糟糕、麻(má)烦、混乱、使人(rén)厌烦、不受(shòu)欢迎。
造句:1、常常(cháng)是负(fù)不了责的被(bèi)推上(shàng)前(qián)台,应该负责的(de)却逍遥(yáo)事外,最后(hòu)留下(xià)了如一地鸡毛般(bān)的“总结教训(xùn)”。
2、回过(guò)身来(lái),检视这过去的一年,也(yě)是一(yī)地(dì)鸡毛。
3、有时(shí)候(hòu)善(shàn)意带(dài)来的(de)是一地(dì)鸡毛,甚至是(shì)人生(shēng)的劫难。
4、“天(tiān)下没有不散的筵(yán)席(xí)”,所有的狂欢终(zhōng)将散场,留(liú)下一(yī)桌的杯盘狼(láng)藉(jí),还有一(yī)地鸡毛。
一地(dì)鸡毛(máo)生(shēng)活是什(shén)么(me)意(yì)思
把生活搞得一塌糊涂。
一地鸡毛形容杂(zá)乱无章,作为日常生(shēng)活琐事、鸡毛蒜皮的(de)小(xiǎo)事(shì)的代称,所以一地鸡(jī)毛生活(huó)意思是把生活搞(gǎo)得一塌(tā)蔽桐(tóng)糊涂(tú)。
生活就是一团(tuán)乱麻(má),总有解不开的念并兄小(xiǎo)疙瘩。
人生(shēng)百味,五味杂陈,酸、甜仔袭、苦、辣(là)、咸。
日(rì)子(zi)过得一地鸡毛是什(shén)么意(yì)思,形(xíng)容生活一(yī)地(dì)鸡毛是什么意(yì)思是“一地鸡毛”意思是可作(zuò)为日常生活琐事(shì)、鸡毛蒜(suàn)皮(pí)的小(xiǎo)事的(de)代称的。
关于日子(zi)过得一(yī)地(dì)鸡毛是什么意思,形容生活一地鸡(jī)毛是什么意(yì)思以(yǐ)及日子过得(dé)一(yī)地鸡毛是什(shén)么意思,生活一(yī)地鸡毛是什么意思(sī),形(xíng)容生(shēng)活一地鸡(jī)毛是什(shén)么(me)意思,都是一地鸡毛是(shì)什么意思,谁家不是一地鸡毛是(shì)什么意思(sī)等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
日子过得一地鸡毛是什(shén)么意思,形(xíng)容生活(huó)一地鸡(jī)毛(máo)是(shì)什么意思
“一地鸡毛”意思是可作为(wèi)日常生活琐(suǒ)事、鸡(jī)毛蒜皮(pí)的小(xiǎo)事的(de)代称。
表示平庸、琐屑、卑下,无所(suǒ)作为、纠(jiū)缠不清。
又引申为糟糕、麻烦、混乱、使李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译人厌烦、不(bù)受欢迎。
造句(jù):1、常(cháng)常是(shì)负不了责(zé)的被推(tuī)上前台,应该负责的(de)却逍遥事(shì)外,最后留下(xià)了如(rú)一地鸡毛般的(de)“总结(jié)教训”。
2、回(huí)过身来,检视这过去的一年,也(yě)是一地(dì)鸡毛(máo)。
3、有时候善意带来的是(shì)一地鸡毛,甚至是(shì)人生的(de)劫难(nán)。
4、“天下没有不散的筵席”,所有(yǒu)的狂欢终将散场,留下一桌的杯盘狼藉,还有一地鸡毛。
一地鸡毛生活(huó)是什(shén)么意思
把(bǎ)生活搞得一塌糊涂。
一地鸡毛(máo)形容杂乱(luàn)无(wú)章,作为日(rì)常(cháng)生活琐事(shì)、鸡毛蒜皮的小事(shì)的代称,所以一(yī)地鸡毛(máo)生活意思是把生活搞得一塌蔽(bì)桐糊涂。
生(shēng)活(huó)就是一团乱麻,总(zǒng)有解不开(kāi)的念并(bìng)兄小疙瘩。
人生(shēng)百味,五味(wèi)杂陈,酸、甜(tián)仔(zǎi)袭(xí)、苦、辣(là)、咸。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了