杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译是《杞人(rén)忧(yōu)天》是一则寓言,出(chū)自《列子(zi)·天瑞篇(piān)》的。
关于杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译及原(yuán)文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译以及杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及道理(lǐ),列(liè)子杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文(wén)翻(fān)译,七(qī)上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文(wén)拼(pīn)音版等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
杞人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》。小编(biān)整理了(le)杞人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)原文杞国(guó)有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼(bǐ)之(zhī)所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎”
其人曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能(néng)有(yǒu)所中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何(hé)”
晓之者曰:“地(dì),积(jī)块耳(ěr),充塞四虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦(yì)舍然大(dà)喜(xǐ)。
杞人忧天翻(fān)译古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自(zì)己无处存身,便(biàn)食(shí)不下咽(yàn),寝不(bù)安席。
另(lìng)外又有个人(rén)为(wèi)这个杞(qǐ)国人的忧(yōu)愁而忧愁,就去(qù)开导他(tā),说:“天不过是积聚(jù)的(de)气体罢了,没有哪个(gè)地方没有(yǒu)空气的。
你(nǐ)一举一动,一(yī)呼一(yī)吸,整天(tiān)都在天(tiān)空(kōng)里(lǐ)活动(dòng),怎么(me)还(hái)担心天(tiān)会塌下来(lái)呢?”
那人说:“天是气(qì)体,那(nà)日、月、星、辰(chén)不(bù)就会掉下来吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰也是空(kōng)气(qì)中发光的东西,即(jí)使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”
开导(dǎo)他(tā)的人说:“地不(bù)过(guò)是堆(duī)积的土块罢了,填满(mǎn)了(le一kg等于多少斤 1公斤等于2斤吗)四处,没有什么(me)地方是没(méi)有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整天都在地上活(huó)动,怎么还(hái)担心地会(huì)陷下去(qù)呢?”
(经过这个人一解释(shì))那个(gè)杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;
开导他的(de)人也放(fàng)了心(xīn),很高兴。
杞人忧天的故(gù)事公元前611年,楚国遇上(shàng)严(yán)重灾荒(huāng),饿死不(bù)少百(bǎi)姓,楚庄(zhuāng)王(wáng)在(zài)韬光养晦“三年(nián)不鸣、不(bù)飞”。
楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。
庸(yōng)国国君遂起(qǐ)兵(bīng)东(dōng)进(jìn),并率领南(nán)蛮附庸(yōng)各国的军队(duì)会(huì)聚到选(xuǎn)(今枝江(jiāng))大举伐(fá)楚,楚(chǔ)国危在旦夕。
楚庄王火(huǒ)速(sù)派使者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻打庸国。
公(gōng)元(yuán)前611年(nián),楚与秦(qín)、巴三国联(lián)军大举破庸(yōng),庸都方(fāng)城四面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现(xiàn)了(le)“一(yī)鸣惊人(rén)”的(de)壮志。
时间(jiān)来到了唐代(dài)。
陆(lù)象先是唐朝一个很有气量的人。
当时太平公主专权(quán),宰相萧至忠(zhōng)、岑(cén)义等大臣都(dōu)投靠她,只有象(xiàng)先洁(jié)身自(zì)好,从不去巴结。
先天二年,太平公(gōng)主事发被杀,萧至(zhì)忠等(děng)被诛。
受这(zhè)件事牵连的人很(hěn)多,象先暗中(zhōng)化解(jiě),救(jiù)了许多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南道按(àn)察使(shǐ),一个司马劝象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚来树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人会(huì)听我们的(de)。
”象先说(shuō):“当政的(de)人(rén)讲理就可(kě)以了,何必要讲严刑呢(ne)这不是宽(kuān)厚人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民(mín)有罪了(le),大多开(kāi)导教育一番(fān),就放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人(rén)情(qíng)都差不多的,难(nán)道他们不明白我的话如果(guǒ)要用刑(xíng),我看应该先从你开始。
”录事惭(cán)愧地退了下去。
象(xiàng)先常常说:“天下本(běn)来(lái)无事,都是人自己给自己找麻(má)烦,才将事情越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。
如果在开始就能清醒这一点(diǎn),事情(qíng)就简单(dān)多了。
”
杞(qǐ)人忧天原(yuán)文及(jí)翻译注释
杞人(rén)忧天(tiān)的翻译及原文如下(xià):
译文(wén):
杞国有个人担心(xīn)天地会崩塌,自(zì)己没有可以生存的地(dì)方,于指渗是(shì)睡不着吃(chī)不下(xià)。
又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞(qǐ)国人(rén)的担心(xīn)而担(dān)心,就去劝导他(tā),说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方是没有空气的。
你(nǐ)的举止呼吸,整天(tiān)都在空气中进行,为什么还(hái)担心天(tiān)会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么太阳、月亮、星星就(jiù)不会(huì)掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气中发(fā)光(guāng)的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去了怎么办?”劝(quàn)导他的人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你(nǐ)的行走(zǒu),整天(tiān)都在地上进行,为什么(me)还担(dān)心地会陷下去呢?”于是那个杞国(guó)人才放下(xià)心(xīn)来很(hěn)开心,劝导他(tā)的人也放下心来(lái)很开心。
原文(wén):
杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所(suǒ)寄,废(fèi)寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧中。
若(ruò)屈伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星(xīng)宿(sù),亦积(jī)气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其(qí)人曰:“奈(nài)地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其(qí)坏?”其(qí)人舍然大喜,晓之(zhī)者亦(yì)舍然大喜(xǐ)。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天》是中国战国时期道家(jiā)经典(diǎn)著作《列子》中记载的一则寓(yù)言。
这(zhè)则寓言通(tōng)过杞人(rén)担忧天地崩(bēng)坠的故事,嘲笑(xiào)了(le)那种整天怀着毫(háo)无必(bì)要(yào)的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告诉人们(men)不要毫(háo)无根据地忧(yōu)虑(lǜ)和担心。
全文寓意深刻(kè),形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言见(ji一kg等于多少斤 1公斤等于2斤吗àn)于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象地说明其(qí)宇宙观与自然观,又(yòu)从其宇宙观与自然(rán)观阐明其人(rén)生观而采用了这则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了