IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(h中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家ěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩(hái)子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(n中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家ián)(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对(duì)后世(shì)的(de)农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

评论

5+2=