九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质(zhì)的。
关于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)启示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马者(zhě),若(ruò)灭若没(méi),若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;
视其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之马也(yě)。
九方皋(gāo)相(xiāng)马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中间有没(méi)有可(kě)以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好为什么好多美女都口臭,女朋友很漂亮但是有口臭马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像(xiàng)没有的。
这样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我(wǒ)的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好马的方法。
有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马的本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您(nín)接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎么(me)能(néng)懂得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的(de);
只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的(de)。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更高的(de)道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹(pǐ)天下(xià)难得(dé)的(de)好马。
九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意
九方皋相马文言(yán)文告诉我们看(kàn)问(wèn)题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家(jiā)参考。
《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般(bān)的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。
而那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng为什么好多美女都口臭,女朋友很漂亮但是有口臭)人看(kàn)不(bù)到飞扬(yáng)的(de)尘土(tǔ),寻不(bù)着它(tā)奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能(néng)低下(xià)的人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验(yàn)来判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握的(de)。
不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。
九方皋到各(gè)处寻找了(le)三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这(zhè)时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识(shí)出千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方(fāng)皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和(hé)内在素质(zhì)。
深得它(tā)的精妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察的。
九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不可告(gào)以天(tiān)下(xià)之(zhī)马也(yě)。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说(shuō),召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的(de)寓(yù)意
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。
出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于诸(zhū)家学(xué)派(pài)著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启人(rén)们(men)心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编(biān)。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故(gù)事组(zǔ)成。
而基(jī)本上则以(yǐ)寓言(yán)形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒。
九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以(yǐ)及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马者(zhě),若灭若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也(yě)。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文(wén)秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马的(de)呢(ne)?”
伯乐回(huí)答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观(guān)察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一样(yàng)地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。
我(wǒ)的(de)子侄们都是些才(cái)智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们(men)识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能(néng)告诉他们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方法。
有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领(lǐng)绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆(mù)公接见了(le)九方皋,派他(tā)去寻(xún)找(zhǎo)好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。
”秦穆(mù)公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地(dì)是马(mǎ)的(de)天赋为什么好多美女都口臭,女朋友很漂亮但是有口臭的(de)内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要(yào)看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);
只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事物(wù)本质(zhì),不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的(de)年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而(ér)那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的(de)孩子们都是才能低下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的(de)人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。
九方皋到(dào)各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回(huí)来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于是(shì)秦穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的(de)毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质(zhì)。
深得它的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的。
九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千(qiān)里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。
出自《列(liè)子(zi)·说符》。
《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化(huà)史上(shàng)著名(míng)的典籍,属于(yú)诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。
《列子》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。
而(ér)基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓言(yán)故(gù)事一(yī)百零二个。
如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇(piān)》有三十个。
这些神话(huà)、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了