IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 英语对应词是什么意思,hungry对应词是什么意思

  英语对(duì)应词(cí)是什么(me)意思,hungry对应词是什(shén)么意思是对应词指与之相对应、意思相关的词语的(de)。

  关于英语对应词是什(shén)么意思,hungry对应(yīng)词(cí)是什么意思以及英(yīng)语对应词是什(shén)么(me)意(yì)思,boy的对应词是什么意思,hungry对(duì)应词(cí)是什么(me)意思,go对应词是什么(me)意思,morning对应词是什么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

英语对应词是什么意(yì)思,hungry对应词(cí)是什么意思

  对应(yīng)词指与之相对(duì)应(yīng)、意思相关的词语。

  指不(bù)同语言(yán)间(jiān)可以对译的(de)词。

  如:英(yīng)语(yǔ)的friend可用汉(hàn)语的“朋友”来(lái)译,汉语的(de)“朋友”也可用英语的(de)friend来译。

  有的(de)意义(yì)完全对等,是对等词。

对(duì)应词是什么意思

  指不(bù)同语言间可以对译的词。

  如英(yīng)语的friend可用汉(hàn)语(yǔ)的“朋友”来译,汉语的“朋友”也可(kě)用英语(yǔ)的friend来译。

  有的意(yì)义(yì)完全对等,是对等(děng)词。

  有(yǒu)的是以某个或某些(xiē)意义形成对应,其他意义并(bìng)不对应(yīng),即两个词的意义多少不对等。

  对(duì)应词,是(司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文shì)具有性(xìng)别、方向、左右(yòu)等(děng)相对但不对(duì)立的性质(zhì),是(shì)能(néng)构成一对的词,不是(shì)中(zhōng)文的反义词(cí)。

  比(bǐ)如父母、哥姐(jiě)、爷奶等(děng)等(děng),下面(miàn)是对(duì)应词例(lì)子(zi):

  one—first,two—second,three—third,four—fourth,five—fifth,six—sixth。

  对应词仅(jǐn)从字面意(yì)思来看,表示“对(duì)应词(cí)”的(de)单词(cí)是equivalent或counterpart,两个或几个等同可用作替代物的(de)东西或作用、性质等(děng)相当的事物,具(jù)有(yǒu)性别、方向、左右等(děng)相(xiāng)对但不对立的性(xìng)质,是能构成一对的词,不是中文的反义词。

  如:

  1、ThewordhasnoequivalentinEnglish.这(zhè)个词(cí)在英语中(zhōng)没(méi)有对应词。

  2、awordwhichhasnodirectequivalentinEnglish.在英语中找不(bù)到对应词的字。

“hungry”的对应词是什么?

  “hungry”的对应词是:full。

  1、hungry

  英 [hgr]  美 [hgr] 

  adj. 饥饿的埋(mái)历(lì)段;渴望的;荒(huāng)年的;不毛(máo)的(de)

  短语

  Hungry Shapes 饥饿的方块(kuài)们(men) ; 饥饿的(de)图形 ; 饥饿的方块

  Hungry Ghosts 饿鬼(guǐ) ; 明阳山的饿鬼 ; 饥饿(è)的幽灵(líng)

  Hungry Hearts 饥饿的心 ; 幸(xìng)福魔天伦

  2、full

  英 [fl]  美 [fl] 

  adj. 完全的,完整的(de);满的,充满的;丰富的;完美的;丰满的;详尽的

  adv. 十分,非常(cháng);完全地司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文;整整

  vt. 把烂巧衣服缝得宽大

  n. 全部(bù);完整

  短语

  Full custom 全(quán)定制

  Full set 全套 ; 所有原(yuán)装配件 ; 一掏(tāo)球棒 ; 全组

  full milk 全脂牛(niú)奶(nǎi) ; 全乳

  扩展资料

  full的(de)用法

  full的基本意思是“满,充(chōng)满”,指(zhǐ)容器或空间(jiān)不能再装下某物(wù)或人,也可表示“吃饱了”。

  full引(yǐn)申可表(biǎo)示“完全,全部”。

  full作(zuò)“满的”解时是绝对意义(yì)的形容词,不用于比较等级。

  但作(zuò)“完整的”解时可用于比较等级。

  full用(yòng)作形容(róng)词(cí)时在(zài)句中作(zuò)定(dìng)语或表语。

  full of的(de)意(yì)思是“充满…的”弯(wān)誉,在句中(zhōng)作表语或后置定语。

  full to表示“到…程度”, to是介词,其后(hòu)接(jiē)名词或动(dòng)名(míng)词。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=