陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要(yào):主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了