IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思

裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思)。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑(yì)或(huò)是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何(hé)尝不(bù)说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的(de)前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判(pàn)精神(shén)。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七(qī)年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国安(ān)民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思图享受(shòu),不(bù)思匡(kuāng)国安民了(le)。裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思p>

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思

评论

5+2=