IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗

来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎(h来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗ū)?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸却(què)没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求(qiú),划(huà)给他(tā)一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗

评论

5+2=