IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案

全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(h全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案é)许子之(z全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案hī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒(tú)陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的(de)鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一(yī)块可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了(le)一(yī)场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市(shì)场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案>  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案

评论

5+2=