IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦暗指什么感(gǎn)情和(hé)意思(sī),绿肥红瘦暗指什么意思是绿肥红(hóng)瘦(shòu)出(chū)自宋·李清照的(de)《如梦令·昨夜雨疏风骤》,“绿肥红瘦”指的是花(huā)已(yǐ)逐渐开败,而(ér)草木(mù)枝(zhī)叶正(zhèng)盛的暮春(chūn)景(jǐng)色的。

  关(guān)于绿肥红瘦暗指什么感情和意思(sī),绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么意思以及绿(lǜ)肥红瘦暗指什么感(gǎn)情和(hé)意思,知否绿肥红瘦暗指什么,绿肥红瘦暗指什么(me)意思,绿肥红瘦暗指什么生肖(xiào),绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指什么人等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

绿肥(féi)红瘦暗指什么感(gǎn)情和意思,绿肥红瘦暗(àn)指什么意思

  绿肥红(hóng)瘦(shòu)出自宋·李清(qīng)照的(de)《如梦令·昨夜雨疏风骤》,“绿(lǜ)肥红瘦”指(zhǐ)的是花已逐渐开败,而草(cǎo)木(mù)枝叶(yè)正盛的暮(mù)春(chūn)景色(sè)。

  绿肥红瘦出自宋(sòng)·李清照的(de)《如梦令·昨夜雨疏风骤(zhòu)》,原句为:知否,知(zhī)否(fǒu)?应是绿肥红瘦!翻(fān)译为:你可知道,你可知道,这个(gè)时节应该是绿叶繁茂,红花凋(diāo)零了。

  “知否?知否?应是绿肥红瘦。

  ”这(zhè)既是(shì)对侍女的(de)反诘,也像(xiàng)是自(zì)言自语:这个粗心的丫头(tóu),你知(zhī)道(dào)不知(zhī)道,园中的(de)海棠应该是绿叶繁(fán)茂、红花(huā)稀(xī)少才是(shì)。

  这句(jù)对白写出了诗画所不(bù)能道(dào),写出(chū)了伤春易春的(de)闺中人复杂(zá)的神情(qíng)口吻,可谓“传神之笔。

  “应(yīng)是”,表明(míng)词(cí)人对窗外(wài)景象的推测与判断,口吻极当。

  “绿”代替叶,“红”代(dài)替花,是两(liǎng)种颜色的对比;

  “肥(féi)”形容雨后的叶子(zi)因水份充(chōng)足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后(hòu)的花(huā)朵因不堪雨打而凋谢(xiè)稀少(shǎo),是(shì)两种(zhǒng)状态的对比。

  本来(lái)平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得(dé)如此(cǐ)色彩鲜明、形象生(shēng)动,这实在(zài)是语言(yán)运用(yòng)上的一个(gè)创造。

  由这四个字生(shēng)发(fā)联想(xiǎng),那“红(hóng)瘦”正(zhèng)是(shì)表(biǎo)明(míng)春(chūn)天的(de)渐渐消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶成荫的盛(shèng)夏的即将来(lái)临。

  这(zhè)种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止(zhǐ)。

绿肥(féi)红瘦暗指什么感情(qíng)和意(yì)思(sī)

   绿肥:指枝(zhī)叶茂盛。

  红(hóng)瘦:谓花朵稀少。

  这(zhè)首小词(cí)委婉地表达了作者(zhě)怜花(huā)惜(xī)花的心(xīn)情,也流露了内(nèi)心的(de)苦闷。

  词中着意人(rén)物心理情绪(xù)的刻画。

  以景衬情,委曲精(jīng)工。

  轻灵新巧而又凄婉含蓄。

  极尽传神(shén)之妙(miào)。

  

  

  

   如梦(mèng)令·昨夜雨疏风(fēng)骤(zhòu)

   宋代(dài):李(lǐ)清照

   昨(zuó)夜雨疏风(fēng)骤,浓(nóng)睡不(bù)消(xiāo)残酒。

  试(shì)问卷帘(lián)人(rén),却道海棠(táng)依旧。

  知否,知(zhī)否?应是绿肥红(hóng)瘦(shòu)。

   译文

   昨夜雨虽然下(xià)得稀(xī)疏,但(dàn)是风却劲吹不停,虽然睡了一夜,仍有余醉未消。

  问那(nà)正在卷帘(lián)的侍(shì)女,外(wài)面(miàn)的情况(kuàng)如(rú)何,她说海棠花依(yī)然(rán)和(hé)昨天(tiān)一(yī)样。

  知道吗?知道(dào)吗(ma)?这个时节应(yīng)悉指物(wù)该是绿叶繁茂,红花凋零(líng)了。

   赏析

   “知(zhī)否?知否?应是(shì)绿(lǜ)肥红瘦。

  ”这(zhè)既是对侍女的(de)反诘,也像是(shì)自言自语:这个粗心的丫头,你(nǐ)知道不知道(dào),园中的海棠应该是绿叶繁茂、红花稀少才是(shì)。

  这句对白(bái)写出了诗画所不能道,写(xiě)出了伤春易春的(de)闺中人复杂的神情口吻,可(kě)谓(wèi)“传神之笔。

  “应是”,表明词人对窗外(wài)景象的推测与(yǔ)判(pàn)断,口(kǒu)吻极当。

  因为她毕竟(jìng)尚未亲眼目睹,所以说话(huà)时要留有(yǒu)余地。

  同时,这一词语(yǔ)中也(yě)暗(àn)含着“必(bì)然是”和(hé)“不(bù)得不(bù)是”之意。

  海棠虽好,风雨(yǔ)无情,它是不(bù)可能长开(kāi)不(bù)谢的。

  一语(yǔ)之中,含(hán)有不尽的无可(kě)奈何的惜(xī)花(huā)情在,可谓语浅意深东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗(shēn)。

  而这一(yī)层惜花的(de)殷殷情意,自然是“卷帘人(rén)”所不能体察(chá)也(yě)无须更多(duō)理会的,她毕竟不能像她(tā)的(de)女(nǚ)主人那样感(gǎn)情细腻,那样对自然和(hé)人生(shēng)有(yǒu)着更深的(de)感悟(wù)。

  这也许是她所以作出上面的回答的(de)原因。

   末了的(de)“绿肥(féi)红瘦(shòu)”一语,更(gèng)是全(quán)词的精绝之笔,历来为世人所(suǒ)称道。

  “绿”代替叶,“红”代(dài)替花(huā),是(shì)两(liǎng)种颜色的对比;“肥(féi)”形容雨后的叶(yè)子因(yīn)水(shuǐ)份充(chōng)足而(ér)茂盛肥大,“瘦”形容雨后(hòu)的花朵因不堪雨打而(ér)凋谢稀少,是两种状态的对(duì)比。

  本来平平常常的(de)四个字,经词人(rén)的(de)搭配组合,竟(jìng)显得如(rú)此色彩鲜明、形象生动,这实在是(shì)语言运(yùn)用(yòng)上的一个创(chuàng)造。

  由这四个字生发(fā)联想,那“红瘦”正(zhèng)是表明春(chūn)天的(de)渐渐消逝,而“绿肥”正是象征着(zhe)绿叶(yè)成荫的盛夏的即将来临。

  这种极(jí)富(fù)概括性的(de)语言,又(yòu)实在(zài)令人叹为(wèi)观(guān)止。

   此词借宿酒醒后询问(wèn)花事的描写,委婉地表达了作(zuò)者怜花惜(xī)花(huā)的(de)心情(qíng),充分体现出(chū)作(zuò)者对大自然、对春天的热爱,也流露了内心(xīn)的苦闷。

  全词篇幅虽(suī)短,但含蓄(xù)蕴(yùn)藉,意味(wèi)深长,以景衬情(qíng),委(wěi)曲精工(gōng),轻灵(líng)新(xīn)巧(qiǎo),对人物心理情绪的刻画栩栩如生,以对话(huà)推(tuī)动词意(yì)发展,跌宕起伏,极尽传神(shén)之妙,显示出作(zuò)者深厚的艺术功力。

   集评

   黄蓼园(yuán)《寥园(yuán)词选》:“一问极有情(qíng),答(dá)以‘依旧(jiù)’,答得极淡。

  跌出‘知否’二(èr)句(jù)来(lái),而‘绿肥红瘦’,无限凄婉东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗,却又妙在含蓄,短幅中藏无数曲折,自是圣于词者。

  ”

   胡云翼《宋词选》:李清(qīng)照在北宋(sòng)颠覆之前(qián)的词颇多饮酒、惜花之作(zuò),反映出(chū)她那种极其悠闲、风雅的生活情调。

  这首(shǒu)词在写作上以寥(liáo)寥数语的对话,曲折地表达出(chū)主人公惜花的心(xīn)情,写得那么传神(shén)。

  “绿肥红瘦”逗(dòu)谨,用语简炼,又(yòu)很形象(xiàng)化。

   《唐宋词百首详解》:这首词用寥寥(liáo)数语,委婉(wǎn)地表达了女(nǚ)主(zhǔ)人惜(xī)花的心(xīn)情,委(wěi)婉、活泼、平(píng)易、精炼,极尽传(chuán)神之睁液妙。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

评论

5+2=