杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)及原文,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译(yì)是(shì)《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》的。
关于杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译以及(jí)杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文,杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及(jí)道理,列(liè)子杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译,七上杞(qǐ)人忧天文(wén)言(yán)文翻译,杞人忧天文言文翻(fān)译及原文拼音版等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及原文(wén),列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译
《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译(yì),来看一下(xià)!
杞人(rén)忧天文(wén)言文原(yuán)文杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。
又有忧(yōu)彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸(xī),终日在天(tiān)中行止,奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎(hū)”
其人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星(xīng)宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈地坏何(hé)”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍(shě)然大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代杞(qǐ)国有个人担心天(tiān)会(huì)塌、地会陷(xiàn),自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又(yòu)有个人为这(zhè)个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开(kāi)导他(tā),说:“天不过是(shì)积聚(jù)的(de)气(qì)体罢了,没有哪(nǎ)个地(dì)方没有(yǒu)空气(qì)的。
你一举一动(dòng),一(yī)呼(hū)一吸,整天都(dōu)在天空里活(huó)动,怎么(me)还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰不就会掉(diào)下来吗(ma)?”开导他(tā)的人说:“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害(hài)什(shén)么。
”
那人又说(shuō):“如果地陷下去(qù)怎么(me)办?”
开(kāi)导(dǎo)他(tā)的人说:“地不(bù)过是堆积的土块罢了,填满了四(sì)处,没有(yǒu)什么地方(fāng)是没有土(tǔ)块(kuài)的(de),你(nǐ)行走跳跃,整天(tiān)都在地上活(huó)动,怎么还担心地(dì)会陷下去呢?”
(经过(guò)这个人一解(jiě)释(shì))那个杞国(guó)人才放下心来,很高兴;
开导他的(de)人也放了心,很高兴。
杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)的故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不(bù)少百姓(xìng),楚(chǔ)庄王在韬(tāo)光养晦“三(sān)年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸国国(guó)君遂起兵东进(jìn),并率领(lǐng)南蛮(mán)附(fù)庸各国的军(jūn)队会聚(jù)到选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速(sù)派使(shǐ)者联合巴国、秦国从(cóng)腹(fù)背攻打(dǎ)庸国。
公元(yuán)前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联军大举破(pò)庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚(chǔ)王实(shí)现了(le)“一(yī)鸣惊人”的壮(zhuàng)志。
时间来到了唐代(dài)。
陆象先是唐朝一个很有气量(liàng)的人。
当时太平(píng)公(gōng)主专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都(dōu)投(tóu)靠(kào)她,只有(yǒu)象(xiàng)先(xiān)洁身自好,从不去巴结。
先(xiān)天(tiān)二年,太平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受(shòu)这件事牵(qiān)连的人很(hěn)多,象先暗中(zhōng)化解(jiě),救了许多人,那些人事后都不知道。
先(xiān)天三年(nián),象先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望(wàng)明公采取(qǔ)些杖罚来(lái)树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。
”象(xiàng)先说:“当(dāng)政的(de)人讲理就(jiù)可以了,何必要讲严(yán)刑呢这不是宽厚人的所为。
”
六年,象(xiàng)先出任蒲州刺(cì)史。
吏民有罪了(le),大多开导教(jiào)育一番,就放了。
录事(shì)对象先说(shuō):“明(míng)公您不鞭打(dǎ)他(tā)们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的话如果要用(yòng)刑(xíng),我看应(yīng)该先从(cóng)你开(kāi)始(shǐ)。
”录事惭愧地退了下去。
象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给(gěi)自己找(zhǎo)麻烦,才5公里是多少米 5公里是多少步将(jiāng)事情越(yuè)弄越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果(guǒ)在开始(shǐ)就能清醒这一点,事情就简单(dān)多了。
”
杞人忧天原文及(jí)翻译注释(shì)
杞人(rén)忧天的(de)翻(fān)译(yì)及原(yuán)文如(rú)下:
译文:
杞国有(yǒu)个人担心天(tiān)地(dì)会崩塌,自己没有可以生(shēng)存(cún)的地方,于指渗是(shì)睡不着吃(chī)不(bù)下(xià)。
又有个(gè)人为这个杞国(guó)人的(de)担心而担心,就去劝导他,说:“天不过是积(jī)聚(jù)的(de)气体罢了(le),没有哪个(gè)地方是没有空(kōng)气(qì)的。
你的举止呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在空气中进行,为什么还担心天会塌下(xià)来呢?”
那人说:“天果(guǒ)真是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)就不会掉下来(lái)吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中发光(guāng)的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去了怎么(me)办?”劝导他的(de)人说(shuō):“地不过是堆积的土块(kuài)罢了,它填满了四处(chù),没有哪个地(dì)方(fāng)是没有(yǒu)孝逗山(shān)土块的。
你的行(xíng)走,整天都(dōu)在地上(shàng)进行,为(wèi)什么还担心地会陷下去呢?”于(yú)是那个杞国(guó)人才放下心来很开心(xīn),劝(quàn)导他(tā)的人也放下心(xīn)来很开心。
原文(wén):
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因往(wǎng)晓(x5公里是多少米 5公里是多少步iǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。
若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在(zài)天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其(qí)人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶(yé)?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气(qì)中(zhōng)之有光耀者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏(huài)?”其(qí)人舍然大喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍(shě)然大喜。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是中(zhōng)国战国时期道家经典著作《列子》中记(jì)载的一(yī)则(zé)寓言。
这则寓言通(tōng)过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故(gù)事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既(jì)自扰又扰人的(de)庸(yōng)人(rén),告诉(sù)人们(men)不要毫无根据地忧(yōu)虑和担心。
全文(wén)寓意(yì)深刻,形象鲜明(míng),言简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通,一(yī)气呵成。
这(zhè)则寓言见于《列子·天瑞篇》。
列(liè)子为了在文章中形象(xiàng)地(dì)说明其宇宙观与自然观(guān),又从其宇宙观与(yǔ)自(zì)然观(guān)阐明其人生观而采(cǎi)用了这则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了