IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没(méi)有(yǒu)发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是(shì)对(duì)丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三(sān)年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时(shí)候(hòu),看(kàn)见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了(le);其他(匡(kuāng)国安(ān)民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返(fǎn)回(huí)故乡曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有(yǒu)再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

评论

5+2=