王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译是(shì)“王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛的。
关(guān)于(yú)王(wáng)于兴师修我戈矛的意分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导(yì)思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)以及王(wáng)于兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师(shī),修我矛戟,与子偕作!等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译
“王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛。
”的意思是君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛。
该句出(chū)自《秦风·无衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍。
王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕(xié)作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!译(yì)文:谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那(nà)长袍。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈与(yǔ)矛(máo),杀(shā)敌与你同目(mù)标(biāo)。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。
君王发(fā)兵去交战,修整我那矛与戟,出发(fā)与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙(qún)。
君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你(nǐ)共前进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是中国古(gǔ)代第一(yī)部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这(zhè)是一首激昂慷慨、同仇敌忾的(de)战歌,表现了秦国军(jūn)民(mín)团(tuán)结互(hù)助(zhù)、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂士(shì)气和(hé)乐(lè)观精神。
全诗风格矫健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱的形(xíng)式(shì),抒写将士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临(lín)城下之际(j分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导ì),以大局为重,与周王室(shì)保持一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞(wǔ)戈(gē)挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主义气概和爱(ài)国主义(yì)精神(shén)。
王于兴师,修我戈矛(máo),与子(zi)同仇是什么意思
君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛。
与子同仇!
岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同(tóng)泽。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕行!
译文(wén)
谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿(chuān)?与你同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同(tóng)目标。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛(máo)与戟,出发与(yǔ)你在(zài)一(yī)起。
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)战裙。
君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资(zī)料:
这首诗充(chōng)满了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按(àn)其内(nèi)容,当是一(yī)首战(zhàn)歌。
全诗(shī)表现了(le)秦(qín)国军民(mín)团(tuán)结(jié)互助、共御(yù)外(wài)侮的高昂(áng)士(shì)皮渣气和乐观精(jīng)神(shén),其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格(gé)正是(shì)秦(qín)茄握运人爱国主(zhǔ)义精(jīng)神的(de)反映(yìng)。
由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦(qín)军来说有巨大的鼓舞力(lì)量。
据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺(sháo)饮不(bù)入口,七日,秦哀公为之赋《无衣(yī)》,九顿首而坐,秦师乃(nǎi)出”。
于(yú)是一举击退了吴兵。
诗共三(sān)章,采用了重(zhòng)叠复沓(dá)的形式(shì)颤梁。
每一章句数、字(zì)数相等(děng),但结构(gòu)的相(xiāng)同并不意味(wèi)简单的、机械的(de)重复,而是不断递进,有(yǒu)所(suǒ)发展(zhǎn)的。
如首章(zhāng)结(jié)句“与子同(tóng)仇”,是情绪(xù)方面的,说的(de)是他(tā)们有共同(tóng)的敌人。
二章结句“与子偕作”,作是(shì)起(qǐ)的意思,这才是行动的开始。
三章结句(jù)“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的(de)战士们将(jiāng)奔赴前线共(gòng)同杀(shā)敌了。
参(cān)考(kǎo)资料来源:百度(dù)百科-国风(fēng)·秦风·无衣(yī)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了