屈打成招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类(lèi)型的短语是屈打成(chéng)招的屈意思是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什么意(yì)思,屈打成招是什(shén)么(me)类型的短语以(yǐ)及屈打成招的(de)屈是什么意思?,屈打成招的屈怎么什么意(yì)思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释义,屈(qū)打成招文(wén)言文字词翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
屈打成招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类(lèi)型(xíng)的短语(yǔ)
屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的屈意思是冤枉。严刑(xíng)拷打迫使无罪的人委屈地冤(yuān)枉认罪。
屈打成(chéng)招(zhāo)出自元(yuán)·无名氏《争(zhēng)报恩》第三(sān)折:“如(rú)今把姐姐拖到宫中,三推六问,屈打(dǎ)成(chéng)招。
”
屈(qū)打成招的意思是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近义(yì)词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁(níng)死不屈、坚贞不(bù)屈、不打自招(zhāo)、铁案如(rú)山。
屈(qū)打成(chéng)招原文典故:刘拟山(shān)家失金钏(chuàn),掠问小女奴,具承卖于打(dǎ)鼓(gǔ)者(zhě)。
又(yòu)掠问打鼓者衣服、形(xíng)状,求之不获(huò),仍复掠(lüè)问。
忽承尘上(shàng)微嗽(sòu)曰:“我居君家四十(shí)年,不肯(kěn)一露形(xíng)声(shēng),故(gù)不知(zhī)有我,今(jīn)则实不(bù)能忍矣。
此(cǐ)钏非夫人不(bù)能检点杂物,误置漆奁中耶?”如(rú)言求之,果不谬,然小女奴(nú)已无(wú)完肤矣。
拟山终生(s平安喜乐后面一句是啥,平安喜乐后面一句是什么hēng)愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时(shí)时不免有(yǒu)此(cǐ)事,安能(néng)处处有此狐?”故仕宦二十余(yú)载,鞠狱未尝以刑求。
译(yì)文:刘拟山(shān)家丢了一只金(jīn)手镯,就严刑(xíng)拷打小女奴,小女奴(nú)只好承认(rèn)(自己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂的人。
刘拟山又(yòu)拷问小女奴那打(dǎ)鼓人的衣着(zhe)长相,去找(zhǎo)了半天都(dōu)没(méi)有找到(dào),于是(shì)又拷问(wèn)这个女奴。
忽然(rán)他家屋里天(tiān)棚顶上(shàng)有人轻声咳(ké)嗽了一下(xià)说(shuō):“我在(zài)你(nǐ)家住了四(sì)十年,从来也不愿露出(chū)身形声音来,因此你不知道(dào)有我,今(jīn)天我实在是看(kàn)不下去(qù)了。
那个(gè)金镯(zhuó)子是不是你夫人(rén)找东(dōng)西时,错放在漆(qī)盒子里(lǐ)了吗(ma)?”按照那个声音提醒的去找,果然找到(dào)了(le),然而(ér)小(xiǎo)女奴此时(shí)已经被打得体无完肤了(le)。
刘拟山(因为这件事)终生(shēng)愧(kuì)疚后(hòu)悔(huǐ),常常(cháng)对自己说:“时时(shí)难免有(yǒu)这种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因(yīn)此他当官二十多年,审理(lǐ)案子从来没有刑讯逼供(gōng)过。
屈打成招的屈是什么(me)意思
题(tí)库内容(róng):
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元(yuán)·无名氏《争报恩》第三(sān)折:“如今把(bǎ) 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近(jìn)义(yì)词: 苦打成招 不白之冤(yuān) 白:弄清楚。
指遭受不(bù)明不白、无(wú)中生有的冤枉,不(bù)获得昭雪的屈就蒙受不白之(zhī)冤
屈(qū)打平安喜乐后面一句是啥,平安喜乐后面一句是什么成招的反义词: 宁死(sǐ)不屈(qū) 宁愿去死,也(yě)不屈(qū)从以(yǐ)大(dà)义拒敌,宁死不屈让(ràng)团物(wù),竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操不(bù)屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广(guǎng)州(zhōu)起(qǐ)义(yì)》:“从(cóng)容就义的 林(lín)觉民 ,在(zài)事前
成语(yǔ)语(yǔ)法(fǎ): 复(fù)杂式;作谓语、宾(bīn)语(yǔ)、状语;含贬义
常用(yòng)程度: 常用成(chéng)语
感情.色彩(cǎi): 中性成(chéng)语
成语结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成语(yǔ)
英语翻(fān)译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语(yǔ): 被打不过招认
读(dú)音(yīn)注意(yì): 招,不能(néng)读作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了