就在(zài)笑果文化风波(bō)闹的沸沸扬扬之际,网上又有(yǒu)人爆出知名上市(shì)公(gōng)司广告牌(pái)使用歧视中国人词汇,要求(qiú)下架(jià)该英文广告牌。
某知名博主在(zài)社交媒体上表示,苏州(zhōu)一投(tóu)诉(sù)平台上接到一封投诉(sù)信,指责国际比赛上广告商“长虹”的英(yīng)文名CHANGHONG,容易被(bèi)看成CHANG CHONG,而(ér)后者与某(mǒu)个(gè)知(zhī)名辱华词汇相近。自清朝起(qǐ),这个词(cí)被洋人用来嘲笑中(zhōng)国人的口音(yīn),逐渐演变成歧(qí)视亚洲人的词汇,成为北美(měi)数十年排华史中的典型代表。
近年来,有诸多(duō)国外品牌、艺人因(yīn)为使用该(gāi)词汇辱华遭到海(hǎi)内外华人的(de)共同抵制(zhì)。
而这篇举(jǔ)报信中的“长(zhǎng)虹”则(zé)可(kě)能(néng)是知名上市公(gōng)司四川长虹(hóng)。根据该(gāi)公司官(guān)网消息(xī)显示(shì),四川长虹为中国国家羽毛球队尊荣(róng)赞助商,并且(qiě)通告中有提到上(shàng)述举报信中的苏迪曼(màn)杯。
而举报信中容易(yì)引(yǐn)起(qǐ)辱华联想的英文广告词,正是上图中长(zhǎng)虹的红(hóng)色Logo。但是由(yóu)于小编(biān)没有英文(wén)母语(yǔ)环境(jìng),看到这个(gè)Logo的第一反(fǎn)应并无(wú)法将之与辱华(huá)擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句词汇联想起(qǐ)来。
至于举报信中的“长(zhǎng)虹”是(shì)否为上市(shì)公司四川长虹,小编有拨打四川长(zhǎng)虹官网(wǎng)的电话询问,但(dàn)截至发(fā)稿(gǎo),该电话无人接听(tīng)。
对于这个举报,网友的意见也是分歧极大,有人认为“举报者过(guò)于敏感”,有人则开玩笑称“看(kàn)不(bù)清可以去看看眼科,利好(hǎo)爱尔(ěr)眼科”,但(dàn)也有网友认为“大是大非面前,上市公司更应作出表(biǎo)率”“老外骂你,你听不懂就当做没发生,这不(bù)是阿Q精(jīng)神么?”对此你怎么看呢(ne)?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了