IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎吾(wú)前其闻(wén)道也(yě)固先乎(德国对中国友好吗,德国对中国怎么样hū)吾翻译(yì)句式,生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻译成现代(dài)汉(hàn)语是这句话的意思为生在(zài)我前面,他懂得(dé)道理本来(lái)就早于我的。

  关(guān)于生(shēng)乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾翻译句式,生乎(hū)吾前其闻道(dào)也(yě)固先乎吾翻(fān)译成现代汉语以及生乎(hū)吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻(fān)译(yì)句式,生乎吾前(qián)其闻道(dào)也固先乎吾翻(fān)译乎(hū),生乎(hū)吾前其闻道也固先(xiān)乎(hū)吾(wú)翻(fān)译成现(xiàn)代汉语,生(shēng)乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾的翻译,生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先乎(hū)吾吾(wú)从而师之的(de)意思等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

生乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾(wú)翻译成现代汉语

  这句话的意(yì)思为生在我前(qián)面,他懂得(dé)道理(lǐ)本来就早于(yú)我。

  出自韩愈的《师说》,本文中(zhōng),小编整理了(le)这篇文言文的相关(guān)知(zhī)识,快来看看吧!

《师说》创作背(bèi)景

  《师说》大约(yuē)是作者于贞元十七年(nián)至十(shí)八年(公元801—公元(yuán)802年),在京任国(guó)子监四门博士时(shí)所作。

  作(zuò)者到国子监上(shàng)任后,发现科场(chǎng)黑(hēi)暗,朝政腐(fǔ)败,吏制弊端(duān)重重,当时的上层社会,看不起教书(shū)之人(rén)。

  在士大夫阶层德国对中国友好吗,德国对中国怎么样中存(cún)在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念。

  作者(zhě)借用回答(dá)李(lǐ)蟠的提问撰(zhuàn)写(xiě)这篇文章,以澄(chéng)清人们在“求(qiú)师”和(hé)“为师”上的模糊认识(shí)。

《师说(shuō)》作者简介

  《师说(shuō)》大约(yuē)是作者于贞(zhēn)元十七年至十八(bā)年(公元801—公元802年),在京任国子监四门博士时所作。

  作者到国子监上任后,发现科场黑(hēi)暗(àn),朝(cháo)政腐败,吏制弊端(duān)重重,当时的(de)上层社会,看不起教书之人。

  在士(shì)大夫阶层(céng)中(zhōng)存在(zài)着(zhe)既不(bù)愿求师(shī),又“羞于为师”的观念(niàn)。

  作(zuò)者(zhě)借用回答(dá)李(lǐ)蟠的(de)提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和(hé)“为师”上的(de)模糊认识。

生乎吾前(qián)其闻道也固先乎(hū)吾是什(shén)么句式

  “生乎吾前,其(qí)闻道也(yě)固先乎吾”这句话中有两处介宾结(jié)构(gòu)状(zhuàng)语后置。

  1、生乎(hū)吾前(qián):在我之(zhī)前出生。

  将“带(dài)郑乎(hū)吾前(在我(wǒ)之前)”这个状语放在谓语(yǔ)动(dòng)词“生(出生)”的(de)后(hòu)面,是文言(yán)文常见的“状语余行局后(hòu)置”。

  2、先(xiān)乎(hū)吾:比我早。

  同样(yàng)是将“乎吾(比我)”这个状语(yǔ)放在谓(wèi)语形(xíng)容词“先(xiān)(早)”的后面(miàn)。

  文言文的状语并不是一定要后置的,但是,有(yǒu)一种状语(yǔ)必定后置,那就是介宾结(jié)构作状语(yǔ)。

  我们知道(dào),状语是用来修饰、限制谓(wèi)语动词或(huò)形容词(cí)的(de),表示(shì)谓(wèi)语中心(xīn)词(cí)的(de)状态、方式、时间、处所或程度。

  表示状态、程度时,一般不(bù)需要用介词“介(jiè)入”某个对象,如“强烈地”、“高兴地”就可(kě)以(yǐ)。

  但表(biǎo)示方式、时间、处所(suǒ)时(shí),往(wǎng)往(wǎng)需要用介词来引入(rù)对象,如(rú)“在哪里”、“于哪天(tiān)”、“用什么”。

  其中(zhōng)的(de)“在”、德国对中国友好吗,德国对中国怎么样“于”、“用”是介词,后(hòu)面是介(jiè)词引入的对象,属(shǔ)于介词的宾语。

  竖让这(zhè)样的结构叫“介宾结构(gòu)”。

  文言(yán)文凡(fán)是介宾(bīn)结构(gòu)都要放在谓语中心(xīn)词的后面。

  如“在市场上买(mǎi)的”,表述为“购(gòu)于(yú)市”;“用道理劝(quàn)说他”,表述为“晓之以理”。

  乎,作介词时,意义相当于:于、在。

  其实,现代(dài)汉语也有(yǒu)状(zhuàng)语后置的(de)情况,例(lì)如问题中的例子,也可以说(shuō)成“生在我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

评论

5+2=