陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再(zài)法西斯国家有哪几个
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成的(de)书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 法西斯国家有哪几个
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了