IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音

揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译是“而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的(de)人反而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困扰的。

  关于祸患常积于忽(hū)微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻(fān)译以及(jí)祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的(de)而(ér),而智勇多困于所溺是什么(me)意思等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫(fū揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音)祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译

  “而智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或事(shì)困扰。

  出自《五代(dài)史伶(líng)官传序(xù)》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪杰(jié)莫能(néng)与(yǔ)之争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之(zhī),而身死(sǐ)国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的时(shí)候,普天下的豪(háo)杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国家灭(miè)亡,被天下(xià)人讥(jī)笑(xiào)。

  可见(jiàn)祸患常常(cháng)是由微小的事情积累(lèi)而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难(nán)道只有宠爱(ài)伶人才会这样吗?于是作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳(yáng)修创作的(de)一篇(piān)史论。

  此文通(tōng)过对五代(dài)时(shí)期的后唐盛衰过(guò)程的(de)具体(tǐ)分析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患(huàn)常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的结论,说(shuō)明国家(jiā)兴衰败(bài)亡(wáng)不(bù)由(yóu)天命而取决(jué)于“人事”,借以(yǐ)告诫当(dāng)时北(běi)宋王朝(cháo)执政者要吸取历史(shǐ)教(jiào)揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音训(xùn),居安思危(wēi),防微杜渐,力(lì)戒(jiè)骄侈纵欲。

  文(wén)章开门(mén)见(jiàn)山,提出(chū)全文主旨(zhǐ):盛衰之理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗(zōng)由盛(shèng)转衰、骤兴(xīng)骤(zhòu)亡的过程,以史实具(jù)体论(lùn)证主旨。

  具(jù)体写法(fǎ)上(shàng),采用先扬后抑和对比论(lùn)证的方法(fǎ),先(xiān)极赞(zàn)庄宗成功时意气之盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈(liè)感人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛(shèng)衰”二(èr)字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感(gǎn)染力很强,成为(wèi)历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音

评论

5+2=