IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人

云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口(kǒu),表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多(duō)年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了(le)。

云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共(gòng)考了(le)十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不(bù)说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言(yán)翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己(jǐ)任,以安民(mín)济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时(shí)间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他(tā)的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达(dá)到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 云南属于南方还是北方,云南属于南方还是北方人

评论

5+2=