屈打成招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打成招的(de)屈意思是冤(yuān)枉的。
关于屈(qū)打成招(zhāo)的屈(qū)是什么意思(sī),屈打成(chéng)招是(shì)什么(me)类型的短语以及屈打成(chéng)招的屈是(shì)什(shén)么意思?,屈打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招是什么类型(xíng)的短语(yǔ),屈打成招 释义(yì),屈打成(chéng)招文言文字词翻(fān)译等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):
屈(qū)打成招的屈是什(shén)么意(yì)思,屈打(dǎ)成招是什么类型的(de)短(duǎn)语
屈打成招(zhāo)的屈意思是冤(yuān)枉。严刑拷打迫(pò)使无罪的人(rén)委屈地(dì)冤枉认罪。
屈打成招出自(zì)元·无(wú)名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫(gōng)中,三推(tuī)六问(wèn),屈打成招。
”
屈打成(chéng)招(zhāo)的意(yì)思是清白(bái)无罪的人冤(yuān)枉受刑,被迫招认。
屈打成招(zhāo)近义词:不白之(zhī)冤、私刑(xíng)逼(bī)供、苦打(dǎ)成招。
反义词:宁死不(bù)屈、坚贞不(bù)屈、不(bù)打自招、铁案如(rú)山。
屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山家失(shī)金钏,掠(lüè)问小女奴(nú),具承(chéng)卖于打(dǎ)鼓者。
又掠问打鼓者(zhě)衣服、形状,求之不(bù)获(huò),仍复掠(lüè)问。
忽承尘上微嗽(sòu)曰(yuē):“我居君家四(sì)十年,不肯一(yī)露形声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人不能检点杂物,误置(zhì)漆奁中耶?”如言求(qiú)之,果(guǒ)不谬,然小女奴已无完(wán)肤矣。
拟山终生愧悔,恒(héng)自道之曰:“时时不免有此(cǐ)事(shì),安(ān)能处处有此狐?”故仕宦二(èr)十余(yú)载,鞠狱未(wèi)尝(cháng)以刑(xíng)求。
译文:刘拟山家丢了一只(zhǐ)金手(shǒu)镯,就(jiù)严刑拷打(dǎ)小(xiǎo)女奴,小女(nǚ)奴只好承(chéng)认(自己(jǐ)偷(tōu)了)卖给了打着鼓子捡破烂(làn)的人。
刘拟山又拷(kǎo)问小女奴那(nà)打鼓人(rén)的衣着长(zhǎng)相,去找了(le)半天都没(méi)有(yǒu)找到,于是又拷问(wèn)这个(gè)女(nǚ)奴。
忽然他家(jiā)屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了(le)一下说:“我在你家住(zhù)了四十年,从(cóng)来也(yě)不愿露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我实在(zài)是(shì)看(kàn)不下去了。
那(nà)个金镯子是不是你夫人找东西时,错放在(zài)漆(qī)盒(hé)子里了吗?”按(àn)照(zhào)那个声音提醒的(de)去找,果然找(zhǎo)到了(le),然而小女奴(nú)此时已经被打得体无(wú)完肤了。
刘拟山(因为这件事)终生愧疚(jiù)后悔(huǐ),常(cháng)常对自(zì)己说:“时时难免有这种事,怎(zěn)么能处(chù)处有这样的狐(hú)狸?”因此他当官二十多年,审理案(àn)子从来没有刑讯(xùn)逼供过(guò)。
屈打成招的屈是(shì)什么(me)意思
题(tí)库内容:
屈(qū): 冤枉(wǎng) ;招(zhāo):招(zhāo)供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪(zuì)。
成语出处: 元(yuán)·无名氏(s鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?hì)《争报恩》第(dì)三折:“如今把 姐姐 拖到(dào)官中,三(sān)推(tuī)六问, 屈打(dǎ)成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ 鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?
屈打成招的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白(bái)、无中生有的(de)冤枉,不获(huò)得(dé)昭雪的屈(qū)就蒙受不(bù)白之冤(yuān)
屈打成(chéng)招的反义词: 宁死不(bù)屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁(níng)死不屈让团物,竞燎身(shēn)于烈焰(yàn)中 坚(jiān)贞不屈 谓坚守节(jié)操不屈服。
吴玉(yù)章 《辛亥(hài)革命·辛亥三月二十九日的(de)广州起义(yì)》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事前
成语语(yǔ)法: 复杂式;作(zuò)谓语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性(xìng)成语
成语结构: 复杂式成语
产生年代(dài): 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其(qí)他(tā)翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不(bù)过招认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了