IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén),列子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译是(shì)《杞人(rén)忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列子·天(tiān)瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文,杞人(rén)忧天文(wén)言文翻(fān)译及道理,列子(zi)杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻译,七(qī)上杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译(yì),杞人忧天文言文(wén)翻译及原文拼(pīn)音版等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译

  《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇(piān)》。

  小编(biān)整理了(le)杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译,来看一下!

杞人忧天文言文原(yuán)文

  杞国有(yǒu)人忧(yōu)天(tiān)地崩(bēng)坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星宿,不当(dāng)坠耶(yé)”

  晓之者曰:“日月星宿(sù),亦(yì)积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何(hé)”

  晓之者曰:“地(dì),积块耳(ěr),充塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏(huài)”

  其人舍然(rán)大喜,晓之者亦(yì)舍然大(dà)喜。

杞人(rén)忧天翻译

  古(gǔ)代杞国(guó)有(yǒu)个(gè)人(rén)担(dān)心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安(ān)席。

  另外(wài)又有个人为这个杞国人(rén)的忧愁而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚(jù)的气体罢了(le),没有哪个地方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整天都(dōu)在天(tiān)空里活动,怎么还担(dān)心天(tiān)会塌下(xià)来(lái)呢?”

  那人说:“天是气(qì)体,那日、月、星、辰(chén)不粗犷,粗旷和粗犷区别在哪(bù)就会掉下来吗(ma)?”开导他的人说(shuō):“日、月、星(xīng)、辰也是(shì)空气中发光的(de)东西,即(jí)使掉下来(lái),也不会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下(xià)去怎么办?”

  开导他的(de)人说:“地(dì)不过是堆积的土(tǔ)块罢了,填满了四处,没有什(shén)么(me)地方是没有(yǒu)土块的,你行走跳跃(yuè),整天(tiān)都在地上活动,怎么还担心地会陷下(xià)去呢?”

  (经过这个人一(yī)解释)那个杞国(guó)人才放下(xià)心来(lái),很(hěn)高(gāo)兴;

  开导他的(de)人也放了心,很高兴。

杞人忧天的故事

  公(gōng)元(yuán)前(qián)611年,楚(chǔ)国遇上(shàng)严(yán)重灾荒(huāng),饿死不少百姓(xìng),楚庄(zhuāng)王在韬(tāo)光养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之四(sì)邻乘(chéng)其危难群起(qǐ)攻楚。

  庸(yōng)国国君(jūn)遂(suì)起兵东进,并(bìng)率领南蛮附庸各国(guó)的军队会聚(jù)到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕。

  楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸国。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国(guó)联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮志。

  时间(jiān)来到了唐代。

  陆(lù)象先是唐朝(cháo)一(yī)个(gè)很有气量的(de)人。

  当(dāng)时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣(chén)都投靠她,只有象先洁身自好,从不(bù)去巴(bā)结。

  先(xiān)天二(èr)年,太平(píng)公(gōng)主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵(qiān)连的人(rén)很多(duō),象先(xiān)暗(àn)中化解(jiě),救了许多人(rén),那些人事后都(dōu)不知(zhī)道。

  先(xiān)天三(sān)年粗犷,粗旷和粗犷区别在哪,象先出任剑南道按察使,一(yī)个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕(pà)没人会(huì)听我们的(de)。

  ”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就(jiù)可(kě)以了,何必要讲严刑呢这不(bù)是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六(liù)年,象先(xiān)出任蒲州刺史。

  吏民有(yǒu)罪了(le),大多开(kāi)导教育(yù)一番,就(jiù)放了。

  录事对象先(xiān)说(shuō):“明公您(nín)不(bù)鞭打他(tā)们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情(qíng)都差不(bù)多的,难道(dào)他们(men)不明白(bái)我的话如果(guǒ)要用刑,我看(kàn)应该先从(cóng)你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象(xiàng)先(xiān)常常说:“天下本来无(wú)事,都是人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在(zài)开始就能清醒这一点,事情就(jiù)简(jiǎn)单多了(le)。

  ”

杞人忧天原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释

  杞人忧天的翻译及原(yuán)文如下:

  译文:

  杞国(guó)有个人担心天(tiān)地(dì)会崩塌,自己(jǐ)没有可以生存的地方,于指渗是睡(shuì)不着吃不下。

  又有(yǒu)个(gè)人为(wèi)这个杞国人的担心而担心(xīn),就去劝导他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚(jù)的(de)气体罢了,没有哪个(gè)地方是没有空气的(de)。

  你的(de)举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还担心天(tiān)会(huì)塌下来呢?”

  那(nà)人说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星星就(jiù)不会(huì)掉下(xià)来吗(ma)?”劝导他的人说:“太阳(yáng)、月(yuè)亮、星星也是空气中发光的(de)气体,即使掉下(xià)来,也不(bù)会伤害到(dào)谁。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下去了怎么办?”劝导他的人(rén)说:“地(dì)不(bù)过是(shì)堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地(dì)方是没(méi)有孝逗山(shān)土块的(de)。

  你的(de)行走(zǒu),整(zhěng)天都在地上进行,为什(shén)么还担心地会(huì)陷(xiàn)下去呢?”于是(shì)那个杞国(guó)人才放下心来很开心,劝导(dǎo)他的人也放下心(xīn)来(lái)很开(kāi)心。

  原文(wén):

  杞国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者(zhě)。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎(hū)?”其(qí)人(rén)曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日(rì)、月(yuè)、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日(rì)在地(dì)上行(xíng)止,奈(nài)何忧其(qí)坏(huài)?”其人舍然(rán)大(dà)喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。

  详细介绍(shào):

  《杞(qǐ)人(rén)忧天》是中国战国时期道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载的一(yī)则寓言。

  这则寓言通(tōng)过(guò)杞人担忧天地(dì)崩坠(zhuì)的故(gù)事(shì),嘲(cháo)笑了那种整天怀着毫无必要(yào)的(de)担(dān)心和(hé)无穷(qióng)无(wú)尽的忧愁,既自扰(rǎo)又扰人的庸(yōng)人,告诉人(rén)们不要毫无根据地(dì)忧虑(lǜ)和担(dān)心。

  全文寓意深(shēn)刻,形象鲜(xiān)明(míng),言简意赅,逻辑严谨,文气(qì)贯通(tōng),一气(qì)呵成。

  这(zhè)则(zé)寓言(yán)见于《列子·天瑞篇(piān)》。

  列(liè)子(zi)为(wèi)了在(zài)文章中形象地说明其宇宙(zhòu)观与自然观,又从(cóng)其宇宙(zhòu)观(guān)与自然观阐明其人生观而(ér)采用(yòng)了这则(zé)寓(yù)言。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

评论

5+2=