IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么

剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子(zi)果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一(yī)个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大(dà)中十(shí)三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了(le);其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(nián)轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěn剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么g)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具(jù)有(yǒu)强(qiáng)烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开(kāi)买臣也(yě)好多年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称(chēng)“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家(jiā)大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀(yào)自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事(shì))却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 剪子股儿和籰子的意思是什么,剪子股儿是什么

评论

5+2=