陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来(lái)的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其(qí)子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思赶忙沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道(dào)的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了