IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

认真地还是认真的写作业,认真的与认真地

认真地还是认真的写作业,认真的与认真地 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人(rén);

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(认真地还是认真的写作业,认真的与认真地wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的(de)关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们(men),使他们得到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的(de),为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入(rù)的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交认真地还是认真的写作业,认真的与认真地易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈(c认真地还是认真的写作业,认真的与认真地hén)辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 认真地还是认真的写作业,认真的与认真地

评论

5+2=