IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

中国欠别国钱吗

中国欠别国钱吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

<中国欠别国钱吗p>  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没(méi)有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍(rěn)心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有(yǒu)再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急于(yú)享受(shòu)富(fù)贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她(tā)生(shēng)存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听中国欠别国钱吗不到了。

  难(nán)道是天下没有处(chù)理(lǐ)的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年(nián)了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物中国欠别国钱吗(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他(tā)的前妻和(hé)前(qián)妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 中国欠别国钱吗

评论

5+2=