IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊

张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liá张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊o)阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他(tā)一(yī)块可(kě)以(yǐ)耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方面(miàn)有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 张继是什么朝代的诗人怎么读,张继是什么朝代的诗人啊

评论

5+2=