IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

嗤笑的意思

嗤笑的意思 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译是“而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱(ài)的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译以及祸(huò)患常积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸(huò)患常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译(yì),而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译的而,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺是什么意思(sī)等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译

  “而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及(jí)其衰也,数十伶(líng)人困之(zhī),而身死国灭,为(wèi)天(tiān)下笑(xiào)。

  夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺,岂独(dú)伶人也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译(yì)文:因嗤笑的意思此,当庄宗强盛的时候(hòu),普(pǔ)天下的(de)豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由(yóu)微小的事情积(jī)累而成的,聪(cōng)明(míng)勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或(huò)事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶(líng)人才会这样吗(ma)?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是宋(sòng)代文学家欧阳(yáng)修创作的(de)一(yī)篇史论。

  此文(wén)通过(guò)对(duì)五(wǔ)代时(shí)期的(de)后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)”的结论(lùn),说(shuō)明国家(jiā)兴(xīng)衰败亡不由天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当时北(běi)宋王朝执政者要吸(xī)取历史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵嗤笑的意思欲。

  文章开门见(jiàn)山,提(tí)出全文主(zhǔ)旨(zhǐ):盛衰之理,决(jué)定于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体论证主旨。

  具体写法(fǎ)上,采用(yòng)先扬后抑(yì)和(hé)对比论证的方法,先(xiān)极赞(zàn)庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时(shí)形(xíng)势(shì)之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照(zhào),强(qiáng)烈感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增强嗤笑的意思(qiáng)了文章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 嗤笑的意思

评论

5+2=