陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(chén传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一(yī)直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是传统体育项目有哪些 传统体育游戏有哪些为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意(yì)思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了